lejourmeme

 

 

Keep this blog alive, add a comment. Thank you !


 

3 Comments for this entry

  • Elizabeth Andrews says:

    “Le même jour” se traduirait bien en anglais par “the same day”, je pense, et “le jour même” par “that very day”.

    • French Amis says:

      oui Elizabeth mais y a-t-il la même distinction en anglais, à savoir lorsqu’on utilise “that very day”, il y a un lien entre les 2 évènements ?

      • Elizabeth Andrews says:

        Oui, Sophie, tout à fait ! “He discovered he had cancer and quit smoking that very day”, par exemple.

Leave a Reply

Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: