To pretend or not

July 29, 2012

Don’t use “prétendre” to translate “to pretend”.


Dites “faire semblant de + infinitif” et “faire comme si + imparfait” :
– il fait semblant de dormir (he pretends to sleep)
– ils font semblant de ne pas nous voir (they pretend not to see us)
– je fais comme s’il ne parlait pas –> note the use of the imparfait after “comme si”
fais semblant de rien = just pretend nothing happened

Kids like to play “let’s pretend” – Les enfants aiment jouer au jeu: “on dirait que..” : on dirait que tu serais une princesse (let’s pretend you’re a princess)  –> ils jouent à faire semblant = To make-believe
On peut utiliser le verbe “feindre” également, dans un langage un peu plus soutenu:
– il a feint de ne pas la voir –> attention à la conjugaison du verbe Feindre qui perd le D:

– je feins,

– il feinT,

– nous feignons,

passé: j’ai feinT             (not j’ai faim!)

Leave a Reply

Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: