To take up…

May 25, 2012

J’enseigne principalement à des personnes qui parlent anglais. I teach to english speaking persons. Et souvent, je me dis: mais comment on dit such and such en anglais?  and then, my clients help me and we learn from each other. c’est super, this is great.

 

Here is a french expression that I didn’t know in english: se mettre à

bon, j’ai appris une expression en anglais comme souvent quand je donne mes leçons de français, I learned an expression in english: une traduction pour ”se mettre à” qui veut dire commencer à faire quelque chose est ”to take up”:
exemples:
– I took up smoking = je me suis mis à fumer (attention à la liaison: je me suis ‘miza’ fumer)
– je vais me mettre à courir tous les jours
mais quelque fois, c’est simplement ”to start”
– il se met à pleuvoir (it’s starting to rain)
Mais je ne suis pas certaine de la traduction pour ”je vais me mettre au travail” ou ”mets-toi au travail”. Les anglophones?

Leave a Reply

Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: